A1 Sitemap Generator - Language and translation support






Select user interface language

You can select which language to use in the program user interface through the "Lingua" menu.

language localization lingua



Translate A1 Sitemap Generator

When you first open the translation window, you will find that all English language files are always shown and readonly. This allows for easy "side-by-side" translation comparisons.

language localization translate-english

At this point you can add support for a new language or open an existing.
Notice that language files are placed in the "%application%\trans\" directory and end with ".ini".

language localization translate-english

Having just started a new language, nothing is translated!

You can use the "refresh / synchronize" button to copy the English translation. If you already have translated some strings, these will be kept. However, some repositioning may occur, so all the English and your translations are located the same places in their respective files. This makes it easier to spot missing translations.

language localization translate files

Translation is straightforward in most cases. You can encounter 3 types of fields: The text portion may sometimes utilize some, on first sight, strange characters:
(use these to create certain effects, e.g. line breaks) All translation files have a section called [MetaData] with following fields: Some translation files have fields called .BiDiMode. Valid values are:



Increase compability of translated language files

Save files as UTF-8:



Advantages when using UTF-8:



UTF-8 usage in A1 Sitemap Generator:



Computer configuration when translating:


It is best if your Windows codepage language is the same as the language you are translating to:
select Windows codepage character set



Translation guidelines and tips





Copyright © 2006-2007 Thomas Schulz | Microsys | about | contact | privacy policy